Print, patronage and occasion: translations of Plutarch's Moralia in Tudor England

Fred Schurink

Research output: Contribution to journalArticlepeer-review

Abstract

This chapter examines five Tudor translations of Plutarch's Moralia: Thomas Wyatt's The Quiet of Mind (1528), Thomas Elyot's The Education or Bringing up of Children (1530), John Hales's Plutarch's Precepts for the Preservation of Good Health (1544), Thomas Blundeville's Three Moral Treatises (1561), and Edward Grant's A Precedent for Parents (1571). It is argued that these translations responded to, and attempted to shape, particular events and occasions in the life of their dedicatees, and advertised the suitability of their authors for preferment or reward by their patrons, at the same time as addressing a wider readership in print.
Original languageEnglish
Pages (from-to)86-101
JournalYearbook of English Studies
Volume38
Issue number1-2
Publication statusPublished - 1 Jan 2008

Keywords

  • history in literature
  • Sixteenth century
  • Plutarch
  • Moralia

Fingerprint

Dive into the research topics of 'Print, patronage and occasion: translations of Plutarch's Moralia in Tudor England'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this