Sineu Pinkout! Promoción turística, conflicto político y renovación festiva en la Mallorca rural

Translated title of the contribution: Sineu Pinkout! Tourism promotion, political conflict and festive regeneration in rural Mallorca

Antoni Vives Riera*, Pau Obrador Pons

*Corresponding author for this work

    Research output: Contribution to journalArticlepeer-review

    2 Citations (Scopus)
    25 Downloads (Pure)

    Abstract


    In this article, we propose to analyse the role of tourism promotion in the social and political conflict in the rural municipality of Sineu (Mallorca) between 2013 and 2014 with respect to the celebration of the festivities in honour of their patron saint. In this sense, we emphasize that the emergent festival of La Mucada proposed by young left‑wingers has meant a ritual and performative practice of de‑essentialization of the tourist “otherness” as defended by the right‑wing authorities. At the same time, the inclusive nature of the new festivity and local identity has facilitated tourist participation and integration into the process of political change. This shows that tourism plays a central role in local political conflicts, beyond strict diametrically opposed stances of for or against, and can be an element of symbolic power to be conquered by various different social and political actors.

    Translated title of the contributionSineu Pinkout! Tourism promotion, political conflict and festive regeneration in rural Mallorca
    Original languageSpanish
    Pages (from-to)321-335
    Number of pages15
    JournalPASOS. Revista de Turismo y Patrimonio Cultural
    Volume21
    Issue number2
    DOIs
    Publication statusPublished - 1 Apr 2023

    Keywords

    • Colonial "otherness"
    • Governmentalisatio
    • Invented traditions
    • Political mobilisation
    • Tourism promotion

    Fingerprint

    Dive into the research topics of 'Sineu Pinkout! Tourism promotion, political conflict and festive regeneration in rural Mallorca'. Together they form a unique fingerprint.

    Cite this