Abstract
This article uses the Japanese concept of madoguchi, literally ‘window opening’, and applies it in the context of a transnational fashion landscape. Here, a madoguchi acts as an essential go-between person, operating as a mediator between two cultures as well as functioning as a scout, fashion hunter and interpreter. The author’s personal experience as a fashion journalist reporting on notable British creative talent for Hanatsubaki, Shiseido’s Japanese in-house fashion magazine, provides a relational perspective on the role, value and skills of a transcultural madoguchi, as well as consideration of the challenges that arose from this exchange. Reflections on the peculiarities of translation when communicating cultural content to a foreign readership reveal the ‘traffic in things’ involved in global flows and the impact of evolving technology on professional fashion transmission.
Original language | English |
---|---|
Pages (from-to) | 263-282 |
Number of pages | 20 |
Journal | International Journal of Fashion Studies |
Volume | 4 |
Issue number | 2 |
DOIs | |
Publication status | Published - 1 Oct 2017 |
Keywords
- British
- Hanatsubaki
- Japanese
- Shiseido
- transnational